Traductions de textes juridiques et commerciaux :

-        contrats, actes notariés, expertise pour un tribunal de commerce

-        correspondances juridiques (lettres d’avocats, dépôts de plaintes, dépositions)

-        exposé juridique

-        jugements de tribunaux (droit civil et pénal)

-        appels d’offres et cahiers des charges (Société nationale des Chemins de Fer Français, transports publics de la communauté tarifaire vaudoise, transports publics de la communauté tarifaire genevoise, transports publics de la région lausannoise, Suisse)

-        conditions générales des contrats, conditions générales des ventes, bons de commandes

-        certificats et diplômes, curriculums vitae, description de poste

-        demande de brevet, certificat de conformité, traduction d’un interface d’un système de caisse électronique

-        textes dans le domaine du tourisme et de l’hôtellerie

-        textes dans le domaine du marketing (présentation d’entreprise, questionnaires, communiqués de presse)

-        révision de traductions de textes dans le domaine du marketing (pour VSI Berlin)

-        contrats de coopération pour les représentations des opéras IDOMENEO et INFEDELTA (Musikfestival Bremen - Festival International d’Art Lyrique d’Aix-en-Provence/Académie Européenne de Musique)

-        textes à contenu juridique, correspondances internes pour European Schoolnet (EUN Partnership, Bruxelles)

-        la brochure "Georgia Business Brief" pour la représentation européenne de Georgia Department for Economic Development, Georgia USA